В неделю, отмеченную значительными событиями, от политических волнений до изменений в регулировании, появилось несколько ключевых новостей. Председатель Китая Си Цзиньпин сделал редкое упоминание недавней чистки в армии, в то время как экономика приложений Великобритании должна измениться после соглашений Apple и Google. Между тем, руководители гостиничного бизнеса призвали правительство отказаться от предложений по налогу на отпуск в Англии, а в докладе было подчеркнуто, что дети подвергаются бомбардировке рекламой препаратов для похудения в интернете. В Тегеране митинги в честь иранской революции были омрачены недовольством.
Председатель Си Цзиньпин коснулся недавнего отстранения от должности высшего военного чина Китая, генерала Чжан Юся, которого обвинили в "серьезных нарушениях дисциплины и закона", что является эвфемизмом коррупции. Выступая во вторник в виртуальном обращении, Си заявил, что прошедший год был "необычным и экстраординарным", добавив, что армия "прошла революционную закалку в борьбе с коррупцией", сообщает BBC World.
В Великобритании Apple и Google согласились изменить свои магазины приложений после вмешательства британского регулятора рынка, Управления по конкуренции и рынкам (CMA). Технологические гиганты обязались не отдавать предпочтение своим собственным приложениям и будут прозрачны в отношении того, как другие приложения утверждаются для продажи. Это последовало за заявлением CMA семь месяцев назад о том, что Apple и Google обладают "эффективной дуополией" на британском рынке приложений, сообщает BBC Technology. Сара Карделл, глава CMA, заявила, что предложенные обязательства "стимулируют экономику приложений Великобритании".
Руководители гостиничного бизнеса и индустрии досуга, насчитывающие 200 человек, призвали правительство отказаться от планов введения налога на отпуск в Англии. Правительство рассматривало возможность предоставления местным лидерам права вводить "скромный" туристический налог, или сбор с посетителей, для увеличения доходов. Крупные поставщики услуг отдыха, включая Butlin's, Hilton, Travelodge и владельца тематического парка Alton Towers, предупредили правительство, что эти предложения приведут к оттоку денег из местных предприятий, сообщает BBC Business. "Отпуск нужен для отдыха, а не для налогов", - заявили руководители.
В докладе уполномоченного по делам детей в Англии было выявлено, что дети регулярно подвергаются воздействию рекламы инъекций и таблеток для похудения в интернете. В докладе было установлено, что молодые люди "подвергаются бомбардировке" рекламой продуктов, претендующих на изменение их тел и внешности, несмотря на то, что такая реклама запрещена. Дама Рэйчел де Соуза, уполномоченный по делам детей, заявила, что эти публикации "чрезвычайно вредны" для самооценки молодых людей, и призвала к запрету рекламы в социальных сетях для детей, сообщает BBC Technology.
В Тегеране годовщина иранской революции была отмечена как празднованием, так и недовольством. В то время как фейерверки и возгласы "Бог велик" заполняли ночное небо, из города также доносились крики "смерть диктатору", сообщает BBC World. Лиз Дусет, главный международный корреспондент BBC в Тегеране, отметила диссонирующий тон в праздновании этого года.
Discussion
AI Experts & Community
Be the first to comment