Ofcom, британский медиарегулятор, оштрафовал порнографический веб-сайт Kick Online Entertainment SA на £800 000 за невыполнение требований по внедрению адекватных мер проверки возраста, сообщает BBC Technology. Компания не использовала "высокоэффективные" методы для обеспечения того, чтобы посетители из Великобритании были старше 18 лет в период с июля по декабрь 2025 года, заявила Ofcom. В других деловых новостях, глава глобального оператора портов DP World ушел в отставку после проверки его связей с осужденным сексуальным преступником Джеффри Эпштейном, а Ring от Amazon разорвала сделку с фирмой по наблюдению Flock Safety после столкновения с проблемами конфиденциальности.
Kick Online Entertainment с тех пор внедрила проверки возраста, но штраф отражает несоблюдение компанией закона в течение указанного периода, сообщает BBC Technology. Сюзанн Кейтер, директор по правоприменению в Ofcom, подчеркнула, что для сайтов для взрослых "не подлежит обсуждению" наличие высокоэффективной проверки возраста. Между тем, доска объявлений 4chan сталкивается со штрафом в размере £520 000 за несоблюдение британского Закона об онлайн-безопасности, хотя ее юрист утверждает, что компания не будет платить, сообщает BBC Technology.
Уход Султана Ахмеда бин Сулайема из DP World, вступивший в силу немедленно, последовал за публикацией файлов, указывающих на то, что он обменялся сотнями электронных писем с Эпштейном за десятилетие, сообщает BBC Business. Хотя упоминание в файлах не подразумевает неправомерных действий, давление привело к его отставке. Эсса Казим был назначен председателем, а Юврадж Нараян - главным исполнительным директором DP World, сообщает BBC Business.
В других событиях, принц Эндрю сталкивается с обвинениями в обмене документом Министерства финансов с деловым контактом, сообщает BBC Business. Электронные письма, опубликованные в Telegraph, предполагают, что он поделился брифингом о банковских проблемах в Исландии с Джонатаном Роулендом, чей отец был связан с обанкротившимся исландским банком. Это усиливает давление на бывшего принца в отношении предполагаемого злоупотребления его общественной ролью, сообщает BBC Business.
Терминал 5 аэропорта Хитроу не переполнен, но люди идут "не там", по словам начальника аэропорта Томаса Волдби, сообщает BBC Business. Волдби заявил, что британцы, как правило, ходят слева, а европейцы - справа, что приводит к ощущению переполненности. Хитроу, самый загруженный аэропорт Великобритании, также сталкивается с противодействием своим планам по строительству третьей взлетно-посадочной полосы, несмотря на поддержку правительства, сообщает BBC Business.
Ring от Amazon прекратила партнерство с Flock Safety, фирмой по наблюдению, после столкновения с негативной реакцией на практику конфиденциальности, сообщает BBC Business. Сделка, объявленная в октябре, позволила бы агентствам, работающим с Flock, получать доступ к видеозаписям Ring. Решение об отмене соглашения было принято после того, как реклама Ring, показанная во время Super Bowl, вызвала широкую критику, сообщает BBC Business.
Discussion
AI Experts & Community
Be the first to comment